Утешительный

Морфологические и синтаксические свойства

Существительное, одушевлённое, мужской род, несклоняемое (тип склонения 0 по классификации А. А. Зализняка).

Происходит от франц.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

  • Английскийen
  • Белорусскийbe
  • Итальянскийit
  • Немецкийde
  • Украинскийuk
  • Французскийfr

И пользователи Грамоты, и те, кто предпочитает бумажные издания, часто замечают, что один словарь рекомендует одно ударение, другой — другое, а третий вообще приводит оба варианта как равноправные. Если один словарь разрешает кофе в среднем роде, а другой возражает против такой вольности, кому верить?

Ответ неочевиден, поскольку универсального словаря на все случаи жизни не существует. Более того, не все словари ставят перед собой задачу зафиксировать строгую норму.

Словари прескриптивные и дескриптивные

Литературная норма в принципе результат конвенции, общественного договора, не естественного порядка вещей. Другое важное свойство нормы — она меняется со временем под влиянием изменений в языке и в жизни.

Лексикографы, составляющие различные словари, рассматривают норму в динамике и могут не соглашаться друг с другом в ее оценке. Одному специалисту кажется, что настало время зафиксировать языковые изменения в нормативных словарях, а другой уверен, что не надо бежать впереди паровоза.

Критерии, по которым пласты лексики попадают в словарь, могут варьироваться. В последние десятилетия в нормативные словари включают жаргонную и просторечную лексику с соответствующими пометами.

Разные словари могут иметь разные задачи: дескриптивные словари дают полное описание определенной сферы, в то время как прескриптивные словари унифицируют и создают стандарт. В российской традиции преобладал прескриптивный подход, в то время как в англоязычном мире преобладает дескриптивный подход, что объясняет большее количество словарных статей в английских словарях по сравнению с русскими.

Внутри русской лексикографии

Внутри русской лексикографии эти два подхода тоже можно наблюдать. К примеру, словарь М. В. Зарвы ориентирован на дикторов, поэтому в нем правильным считается только один вариант: речь ведущих должна быть единообразной, а для этого им нужно быстро получить однозначный, не требующий размышления и анализа ответ. Другие словари, наоборот, часто допускают несколько вариантов, потому что их составителям важно показать, как норма меняется с течением времени.

Авторы неорфоэпических словарей

Авторы неорфоэпических словарей уделяют основное внимание аспектам, не связанным с произношением (толкованию, этимологии, правописанию или грамматическим характеристикам), а вопрос об ударении решают по остаточному принципу. Соответственно, если требуется выяснить, какое ударение более соответствует строгой литературной норме, нужно руководствоваться предписаниями именно словаря ударений, если вы проверяете правописание слова, — то орфографического, и т. д.

Вариативность ударения

Несогласие словарей наиболее ярко проявляется в вопросе постановки ударения. В слове петля словарь Майи Зарвы Русское словесное ударение рекомендует ставить ударение на последний слог, а в Большом орфоэпическом словаре русского языка Марии Каленчук, Леонида Касаткина и Розалии Касаткиной разрешается как петля́, так и пе́тля.

СловарьРекомендация ударения
Русское словесное ударение (Зарва)петля
Большой орфоэпический словарь (Каленчук и др.)петля́, пе́тля

Отметим, что еще в начале 2010-х годов при сдаче ЕГЭ по русскому языку нормой считалось только ударение пе́тля, хотя в живой речи уже безоговорочно доминировала петля́, и ученикам приходилось переучиваться.

Часто те, кто с трудом выучил в школе сложное правило, громче всех протестуют против изменения нормы — дескать, мы страдали, так пусть и нынешнее поколение страдает.

Не исключено, что вариант зво́нит уже был бы зафиксирован современными словарями как допустимый, если бы не массовое противодействие общества, которое считает ударение на окончании в этом слове маркером грамотной русской речи. Фонетисты при этом не устают говорить о том, что тяготение ударения к началу слова у глаголов — естественный процесс русского языка, длящийся уже два столетия.

Споры о роде

Разночтения могут касаться не только орфоэпических норм. Другая острая тема — род существительных. Самый известный пример — слово кофе.

Русский язык и род у слова кофе

В одних словарях у кофе будет указан только мужской род (Большой универсальный словарь русского языка под редакцией Валерия Морковкина, Русское словесное ударение, Словарь трудностей русского языка Михаила Штудинера, Большой толковый словарь под редакцией Сергея Кузнецова), другие дают еще и средний, но с пометой разговорное (Русский орфографический словарь Владимира Лопатина, Ольги Ивановой и Ии Нечаевой), а третьи — мужской и средний без помет (Современный словарь иностранных слов Леонида Крысина).

Значение слова кофе в русском языке

Большой толковый словарь русских существительных Людмилы Бабенко учитывает при выборе рода значение: для значения ‘тропическое дерево’ дает только мужской род, а для ‘напиток’ — мужской и средний без помет.

Социолингвистические аспекты употребления слова кофе

Как отмечает Светлана Гурьянова в книге В начале было кофе, употребление слова кофе в среднем роде наряду с ударениями зво́нит и до́говор стало социолингвистическим фактором, то есть способом указания на социальный статус и образованность говорящего.

История слова кофе в русском языке

Тем не менее первоначально кофе был заимствован в русский, по-видимому, в среднем роде. Первый известный рецепт кофе был прописан монаршему пациенту — царю Алексею Михайловичу в 1665 году.

Средний род и другие несклоняемые слова

Проблема рода касается и других несклоняемых слов. Например, слово виски может иметь как средний, так и мужской род в различных словарях.

Выделение значений

Иногда бывает сложно отличить омонимию двух и более слов от многозначности одного слова. Слово кисть может иметь несколько разных значений, включая как часть руки, так и инструмент для живописи.

Литературная норма и законодательство

Одни словари могут выделять несколько значений у слова, а другие ограничиваются одним-единственным. Например, значение ‘небесное тело’ у слова звезда дается всегда, а вот ‘знаменитость’ — только в некоторых словарях. Новые значения слов могут быть вообще не учтены (например, молодежно-сленговое значение ‘нечто, причиняющее боль или берущее за душу’ у слова стекло).

Язык и закон

В последнее время российские законодатели обеспокоены вопросами литературной нормы в целом и унификацией предписаний нормативных словарей в частности. В 2023 году в Минпросвещения заявили, что перечень нормативных словарей, справочников и грамматик станет первым единым комплексом справочной информации о нормах современного русского литературного языка, а их переиздание будет проходить не реже одного раза в пять лет.

Учитывая развернувшуюся борьбу с иностранными заимствованиями, в первую очередь с англицизмами, эта инициатива отражает усиление прескриптивистского подхода к языку: авторитетные лингвисты должны общими усилиями решить, как правильно говорить и писать.

Исторический пример

Истории известны примеры того, чем заканчивались попытки полностью законсервировать литературный язык, оградить его от влияния живой речи. Один из наиболее показательных — латинский язык.

Нормирование языка

Задача нормирования языка относится к числу приоритетов языковой политики, и это понятно: наличие и соблюдение норм обеспечивают культурную преемственность, взаимопонимание людей, говорящих на одном языке, сокращает издержки, связанные с анализом неграмотных, небрежно написанных текстов.

Но нормативные словари необходимы в первую очередь для использования русского языка как государственного, они не могут регулировать общение с коллегами, родными и друзьями, деловую переписку, публицистику, не говоря уже о поэзии и прозе.

Пример из истории

Изначально римляне говорили и писали примерно одинаково, но постепенно живая речь стала отличаться от письменного языка. Возникли протороманские, а затем и романские языки — но вся ранняя средневековая литература долгое время продолжала создаваться почти исключительно по-латыни.

Как правильно?

Судя по вопросам, на которые отвечает справочная служба Грамоты, многие пользователи теряются, когда видят несколько возможных вариантов произношения слова, словоизменения или синтаксического оформления фразы. Мы не привыкли к свободе выбора, она многих смущает или пугает.

Критерии правильности

Как быть, если словари не согласны друг с другом? Назовем несколько объективных и субъективных критериев, которые помогут действовать в такой ситуации.

И самое, пожалуй, главное: варианты нормы — это нормально! В конце концов, у каждого из нас есть собственный идиолект, собственные речевые пристрастия, одни формы нас раздражают, а другие мы употребляем много и охотно. Не так много случаев, когда кодифицированный литературный язык оставляет нам свободу выбора, поэтому можно смело ей воспользоваться.

Читайте также:  Изменение цены контракта по 44 фз в связи с увеличением цен на материалы

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *